close
今天出門去見了一個澳洲帥哥
( 千萬不要誤會,我不是去相親 )
事情交辦完,帶著好心情去Shopping Centre
邊逛邊跟朋友聊天說:
『剛剛那個男生好可愛,聽到名字還以為是印度人,誤會他了!』
哈哈!因為那個地方太多印度人住了
然後朋友突然問我:『你知道Merrylands的中文嗎?』
( 想說不就地名嘛?直接翻就好了! )
我還拖著長音回答:『瑪~麗~蓮~,哈哈哈!』
朋友說:『 哈哈哈!不是啦!我是說Merrylands的中文意思?
Merry是快樂的意思,Merry Christmas的Merry呀!
Merrylands是快樂的地方,你還真直接翻。』
其實我也沒有錯呀!地名不就直接翻中嗎?
今天好多誤會呀!
回家路上,朋友一直要我看著一側馬路
正想說也沒什麼特別的車經過
我:『 哇!是黑色 Lamborghini ,羊寶基尼』
朋友問:『什麼“羊寶基尼”?』
我說:『Lamb中文不是羊嗎?~哈哈哈!』
我第一次在澳洲看到有人開
不知道是台灣地太小,
看到密集度似乎比較高一點
今天還真有眼福,看帥哥又看跑車,
還去了瑪~麗~蓮~!哈
文章標籤
全站熱搜
留言列表